Гражданское дело №2-5/2017
Фигурант(ы) дела: "Свидетели Иеговы" (орг-я запрещена в РФ). Дело о признании перевода Библии экстремистской литературой
Суд: Выборгский городской суд Ленинградской области
СПОРНОЕ ЭКСПЕРТНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ
Дата: 22.05.2017
Эксперты: Крюкова Н. Н., Котельников В. С., Тарасов А. Е.
Организация проведения экспертизы:
Центр социокультурных экспертиз
Отрасли науки: Философия, Филология
РЕЦЕНЗИЯ НА ЭКСПЕРТНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ
Дата: 10.02.2022
Рецензенты: Левинская И. А., Андросова В. А., Бабкина С. В., Барский Е. В., Битнер К. А., Брагинская Н. В., Графов А. Э., Десницкий А. С., Дрейер Л. М., Жукова Л. Г., Калинин М. Г., Киреева Н. М., Корчагин А. О., Лёзов С. В., Луппова А. А., Лявданский А. К., Медведева А. А., Мусина Л. Ю., Неклюдов К. В., Селезнев М. Г., Смагина Е. Б., Тищенко С. В., Шмаина-Великанова А. И., Шуляков Л. В., Юровицкая М. М., Ястребов Г. Г.
Об этом можно прочитать:
Библия в переводе Свидетелей Иеговы признана экстремистской
Жемчуг и ересь. Как политолог, переводчик и математичка признали экстремистским Священное Писание
- Отсутствует процедура исследования:
О степени знакомства авторов экспертизы с христианством в целом и с православием в частности красноречиво свидетельствует выдвинутое на стр. 32 экспертизы обвинение «Свидетелей Иеговы» в том, что в их толкованиях Библии «основное внимание уделяется символическому и пророческому значению текста, что не характерно для христианства в целом (тем более для православия)». Любой, кто хотя бы поверхностно знаком с православной традицией, подтвердит, что символическое и пророческое толкование ветхозаветных текстов — ее неотъемлемая черта. - Несоответствие компетенции экспертов:
Н.Н. Крюкова представила диплом о присуждении учёной степени кандидата педагогических наук и диплом Педагогического университета о высшем образовании по специальности «математика».
А.Е. Тарасов представил диплом кандидата политических наук и диплом Института иностранных языков о высшем образовании по специальности «иностранные языки» с присвоением квалификации «переводчика-референта английского и немецкого языков».
В.С. Котельников представил диплом кандидата политических наук и диплом высшего образования по специальности «политология», а также диплом Православного Свято-Тихоновского Гуманитарного университета (ПСТГУ) по специальности «религиоведение». Поскольку В.С. Котельников не представил выписки из зачётной ведомости, у нас нет свидетельств того, что он изучал специальные дисциплины, необходимые для анализа проблем библеистики.
Каких бы то ни было научных публикаций, связанных с библеистикой, авторы экспертизы не имеют. - Выход за пределы профессиональной компетенции:
Тексты, которыми занялись эксперты, предъявляют к исследователям исключительно серьезные требования даже в сравнении с другими областями гуманитарного знания. Адекватная оценка библейских текстов и других религиозных текстов, основанных на Библии, требует профессионального знания библейских языков — древнееврейского, арамейского и древнегреческого, — а также глубокого знания всего комплекса дисциплин, составляющих современную библеистику.
Текст экспертизы выдает полную некомпетентность авторов в этих вопросах. Яркое свидетельство (см. ниже) — они даже не в состоянии отличить пересказ библейского текста или цитату из него от собственного творчества адептов организации «Свидетели Иеговы».
Краткое содержание рецензии
Это дает экспертам возможность признать данный перевод экстремистским материалом.
1.1. «Перевод Нового Мира» является переводом с английского. Ни одна из известных науке библейских рукописей не является автографом и не может восприниматься как единственно верная форма текста Библии; В настоящий момент в Русской Православной Церкви приняты как используемая за богослужением церковнославянская Библия, так и русский Синодальный перевод (далее – СП), имеющий благословение Святейшего Синода. Оба текста являются не оригиналами, а переводами с языков оригинала.
1.2. Различия между церковнославянской Библией и СП (можно привести сотни примеров) никак не влияют на авторитетность этих текстов в Русской Православной Церкви.
1.3. Переводы Библии, делающиеся и делавшиеся в различных христианских общинах на протяжении истории, практически всегда отличаются в отношении догматов и иных вероучительных положений.
Именно этим обусловлено то, что ни православные, ни протестанты, использующие СП, не привлекаются к ответственности за экстремизм.
1.6. Названия книг Ветхого Завета ближе к еврейской традиции и совпадают с теми, которые повсеместно приняты в Библиях на западноевропейских языках.
1.7. «В абзацы выделяются не стихи, а группы стихов».
Очевидно, эксперты не знают, что разделение на стихи позднее формирования библейского корпуса (возникло в Средние века).
1.9. Имя Святого Духа пишется со строчной буквы.
В первоначальном тексте Библии, представленном в древних рукописях, вообще не было заглавных букв. СП также далеко не последователен в использовании заглавных букв, что нередко отмечалось библеистами.
1.10. Вопрос о божественных именах имеет для «Свидетелей Иеговы» принципиальное значение, что отражено и в названии этого религиозного сообщества.
В СП Бог Библии называется Бог, Господь, Иегова, Саваоф, также используются различные эпитеты и символические имена.
2. Библейские цитаты и аллюзии в текстах «Свидетелей Иеговы», не распознанные экспертами
На с. 25 и далее в экспертизе рассматривается используемая в текстах «Свидетелей Иеговы» «специальная лексика, отличающаяся от общепризнанной христианской». Разбираемые слова и словосочетания, по мнению экспертов, служат «своеобразными якорями», «доступными только адептам» и рассматриваются как свидетельства экстремистской направленности этих текстов. Однако для любого человека, знакомого с Библией, очевидно, что эта лексика вполне христианская и заимствованная из Библии. Рассмотрим лишь несколько примеров.
<...>
Отнесение этих и других выражений к нехристианским указывает на крайне слабое знакомство экспертов не только с Библией, но и с Православием. Возникает опасение, что подобная «экспертиза» может отнести к числу экстремистской литературы, в том числе, даже богослужебные книги Православной Церкви и творения Отцов Церкви.