ТРАНСФОРМАЦИЯ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКИХ СТРУКТУР РЕИНЖИНИРИНГОМ БИЗНЕС-ПРОЦЕССОВ
Общая информация
Усанов Илья Геннадьевич
доцент Кафедры «Менеджмент, организация промышленного производства» Комсомольского-на-Амуре государственного технического университета
Информация о защите
Научный консультант / Научный руководитель
Работа выполнена в
Комсомольском-на-Амуре государственном техническом университете
Ведущая организация
Диссертационный совет
Д 212.292.01
при
ХГУЭП
Дата защиты
25 мая 2007
Ученая степень
Кандидат экономических наук
Специальность
08.00.05
Таблица заимствований
Что это такое?1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 |
81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 |
101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 |
141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 |
161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 |
181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 |
201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 |
221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 |
Источники заимствования
XXX
Титульный лист, Оглавление, Введение, Список литературы, Приложения, Таблицы, Рисунки - не подлежат текстовому анализу
XXX
Усанов, Геннадий Иванович; Управление трансформацией промышленных предприятий и организаций в условиях рынка (Диссертация 2003)
XXX
Масштабные заимствования пока не обнаружены
Сообщество Диссернет напоминает, что никакая проведенная им экспертиза не может считаться окончательной. Экспертиза носит предположительный (вероятностный) характер и основана на имеющемся в наличии объеме информации, полученной исключительно из открытых источников. Эксперты готовы в любой момент возобновить исследования в случае обнаружения вновь открывшихся обстоятельств. Любая дополнительная информация, могущая повлиять на экспертизу, будет с благодарностью принята и проверена в кратчайшие сроки, а результаты такой дополнительной проверки (мнения экспертов Диссернета) будут немедленно обнародованы.
Просим любую информацию, имеющую отношение к уже опубликованным экспертизам Диссернета, направлять по адресу info@dissernet.org
Последние добавленные
Бурыкин Евгений Сергеевич
Москва
Доцент кафедры менеджмента и маркетинга Московского Университета имени С.Ю.Витте (МИЭМП)
По мнению экспертов сообщества в тексте встречаются манипуляция со словами, для ретуширования заимствований. Например замена "производственная деятельность", "производственный процесс" в тексте Усанова-донора на "Бизнес-деятельность" , "бизнес-процессы" у Усанова-реципиента (например стр.116,117,118, на стр.119 - шесть (!) раз, на стр.120-четыре раза, и далее почти на любой странице). "Предприятие" у Усанова-донора заменено на "фирма" у Усанова-реципиента (стр.118,123). Сменилась формация и термины, поэтому на смену "реструктуризации" и "производства" Усанова-старшего пришел "Реинжиниринг" и "Бизнес" Усанова-младшего."Руководителя" Усанова-старшего сменил "Предприниматель" Усанова-младшего (стр.17,18 и далее). Поэтому, как нам кажется, если учитывать полное сохранение смысла двух работ, то число заимствований значительно больше.
Примеры семантических подмен:
стр.19.
Было (Донор):Большую часть времени своего жизненного цикла организация может быть описана как некая устойчивая конфигурация ее составных частей (фондового, трудового, инновационного и т.п. потенциалов), имеющих четко определенную форму структуры, адекватную определенному состоянию внешней среды,
Стало (Реципиент): большую часть времени своего жизненного цикла организация функционирует как некая устойчивая конфигурация её составных частей, имеющих четко определенную структуру, адекватную определенному состоянию контекста (внешней среды);
Стр.36Было (Донор) : От того, какой смысл вкладывается в это понятие, какие критерии принимаются за основу, зависят как содержание, так и выбор альтернатив развития предприятия,
Стало (Реципиент):От того какой смысл вкладывается в это понятие, какие критерии принимаются за основу анализа и оценки, зависят как структура, так и содержание новой управленческой технологии
Стр.139Было (Донор) :Движение трудовых ресурсов предприятия может быть охарактеризовано посредством исчисления, анализа и сопоставления следующих семи показателей: коэффициентов оборота по приему и увольнению; коэффициентов текучести и постоянства кадров; коэффициентов динамики численного состава; индекса стабильности персонала.
Стало (Реципиент) :Движение трудовых ресурсов предприятия может быть охарактеризовано посредством исчисления, анализа и сопоставления следующих семи показателей: коэффициентов оборота по приёму; коэффициентов оборота по увольнению; коэффициентов текучести кадров; коэффициентов постоянства кадров; коэффициента динамики числа занятых; коэффициента динамики численного состава; индекса стабильности персонала. .
стр.158Было (Донор): Метод аналогий применяется для определения потребности в материальных ресурсах для таких видов продукции, которые в момент проведения плановых расчетов еще не выпускаются и нормативная база по ним отсутствует.
Стало (Реципиент): Для продукции, которая в момент проведения плановых расчётов ещё не выпускается и нормативная база по ней отсутствует, для определения потребности в материальных ресурсах может быть использован метод аналогий.